Better be the head of a dog than the tail of a lion [horse]. (사자 꼬리가 되느니 개의 머리가 되라.)오늘의 영단어 - TRS : Trunked Radio System : 주파수공용통신인간의 허영은 선악을 가리지 않는다. 오로지 최고가 되려고 할 뿐. -이드리스 샤흐 개인적으로 히딩크식 전략의 가장 큰 핵심은 그가 우리 선수들의 영혼을 자유롭게 풀어준 점이 아닐까 싶다. 선후배의 위계질서나 상명하복의 엄격한 구조를 허물어 선수들이 가벼운 마음으로 자유롭게 경쟁할 수 있도록 한 점일 것이다. 경기를 보고 있으면 선수들의 자율성, 순발력, 상상력 등이 유난히 두드러져 보여, 아예 선수들의 어깨에 얹혀 있던 모종의 억눌림, 조급증 등은 말끔히 사라졌다. 이제 우리는 한(恨)의 축구에서 벗어난 게 틀림없다. 무엇보다도 한 개인의 잠재력을 최대한 발현시키기 위해서는 그 사람의 영혼을 자유롭게 풀어놓아야 한다는 점에 대해서, 그렇게 되면 우리의 가능성과 희망의 총량이 얼마나 커질까. -김형경(소설가) 동아 속 썩는 것은 밭 임자도 모른다 , 남이 혼자 속으로만 하는 걱정은 아무리 가깝게 지내는 사람도 알 수 없다는 말. A little is better than none. (조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.)남에게 기대지 않고 자신의 노력으로 이룩한 것이 진정한 성공입니다. 그리고 가장 중요한 것은, 행운을 잡았을 때 더욱 더 분발해야 한다는 것입니다. - P.T. 버남(미국 뉴욕박물관 관장) 말 타면 경마잡히고 싶다 , 사람의 욕심이란 한이 없음을 이르는 말. 남의 악행과 게으름보다 자기가 저질러 놓은 죄악과 게으름을 보라. -성전 오늘의 영단어 - regret : 유감을 표명하다, 후회하다, 뇌우치다